No bibliotēkas krājuma un virtuāla novadpētniecības izstāžu cikls “1 autors + 1 tulkotājs = 2 grāmatas. Latviešu autoru grāmatas krievu valodā”

 No bibliotēkas krājuma un virtuāla novadpētniecības izstāžu cikls “1 autors + 1 tulkotājs = 2 grāmatas. Latviešu autoru grāmatas krievu valodā”
1. Februāris 2026 15:42

Kopš Krievijas Federācijas pilna mēroga iebrukuma Ukrainā pagājuši jau gandrīz četri gadi. Taču Latvijas publiskās bibliotēkas aizvien iegādājas grāmatas, kas izdotas Krievijā un Baltkrievijā.  
Latvijas Bibliotekāru biedrības seminārs un diskusija “Bibliodoma. Latvijas bibliotēkas un to krājumi kara ēnā: izaicinājumi, iespējas un atbildība”, kas notika 2025.gada 13.novembrī, aktualizēja jautājumu par bibliotēku krājuma attīstības politiku nestabilos ģeopolitiskos apstākļos. Ko darīt bibliotēkām laikā, kad nevajadzētu atbalstīt agresorvalstu ekonomiku? Cik ētiski tagad ir pirkt grāmatas, kuras izdotas Krievijā un Baltkrievijā? Vai un kā no tā izvairīties? Ko piedāvāt vietā? Cerībā tuvināt krieviski lasošos cilvēkus latviešu literatūrai, JNGB uzsāk izstāžu ciklu “1 autors + 1 tulkotājs = 2 grāmatas. Latviešu autoru grāmatas krievu  valodā”. Te iepazīsim latviešu autoru darbus un to tulkojumus krievu valodā. Būs arī informācija par šo darbu tulkotājiem. Jums, lasītāji, atliks tikai izlasīt pašu grāmatu, kurā valodā - lemjat paši.   
Ciklu turpinām ar Valentīnas Freimanes atmiņu grāmatu "Ardievu, Atlantīda!", kurā stāstīts par bērnības gadiem turīgā Rīgas ebreju ģimenē un holokausta posmu Otrā pasaules kara laikā. Grāmatu tulkojusi Freimanes meita Eva Gurviča.